The Ten Books on Architecture, 1.2.6

Vitruvius  Parallel editions

‹‹‹ Vitr. 1.2.5 | Table of Contents | Vitr. 1.2.7 ›››

Gwilt translation

6In respect of custom, consistency is preserved when the vestibules of magnificent edifices are conveniently contrived and richly finished: for those buildings cannot be said to be consistent, to whose splendid interiors you pass through poor and mean entrances. So also, if dentilled cornices are used in the Doric order, or triglyphs applied above the voluted Ionic, thus transferring parts to one order which properly belong to another, the eye will be offended, because custom otherwise applies these peculiarities.

Morgan translation

6Propriety arises from usage when buildings having magnificent interiors are provided with elegant entrance-courts to correspond; for there will be no propriety in the spectacle of an elegant interior approached by a low, mean entrance. Or, if dentils be carved in the cornice of the Doric entablature or triglyphs represented in the Ionic entablature over the cushion-shaped capitals of the columns, the effect will be spoilt by the transfer of the peculiarities of the one order of building to the other, the usage in each class having been fixed long ago.