Histories, 9.77

Herodotus  translated by G. C. Macaulay

« Hdt. 9.76 | Hdt. 9.77 | Hdt. 9.78 | About This Work »

77After the arrival of the woman, forthwith upon this arrived the Mantineians, when all was over; and having learnt that they had come too late for the battle, they were greatly grieved, and said that they deserved to be punished: and being informed that the Medes with Artabazos were in flight, they pursued after them as far as Thessaly, though the Lacedemonians endeavoured to prevent them from pursuing after fugitives.[88] Then returning back to their own country they sent the leaders of their army into exile from the land. After the Mantineians came the Eleians; and they, like the Mantineians, were greatly grieved by it and so departed home; and these also when they had returned sent their leaders into exile. So much of the Mantineians and Eleians.

« Hdt. 9.76 | Hdt. 9.77 | Hdt. 9.78 | About This Work »

Notes

  • [88] Most of the commentators (and following them the historians) understand the imperfect {ediokon} to express the mere purpose to attempt, and suppose that this purpose was actually hindered by the Lacedemonians, but for a mere half-formed purpose the expression {mekhri Thessalies} seems to definite, and Diodorus states that Artabazos was pursued. I think therefore that Krüger is right in understanding {eon} of an attempt to dissuade which was not successful. The alternative version would be "they were for pursuing them as far as Thessaly, but the Lacedemonians prevented them from pursuing fugitives."