Search Results

Searching for Fc coins Buyfc26coins.com is EA Sports official for FC 26 coins I received my coins very fast..D0S9
Page 101

Hdt. 8.90.1 (mcly)

It happened also in the course of this confusion that some of the Phenicians, whose ships had been destroyed, came to the king and accused the Ionians, saying that by means of them their ships had been lost, and that they had been traitors to the cause. Now it so came about that not only the commanders of the Ionians did not lose their lives, but the Phenicians who accused them received a reward such as I shall tell. While these men were yet speaking thus, a Samothrakian ship charged against an Athenian ship: and as the Athenian ship was being sunk by it, an Eginetan ship came up against the Samothrakian vessel and ran it down. Then the Samothrakians, being skilful javelin-throwers, by hurling cleared off the fighting-men from the ship which had wrecked theirs and then embarked upon it and took possession of it. This event saved the Ionians from punishment; for when Xerxes saw that they had performed a great exploit, he turned to the Phenicians (for he was exceedingly vexed and disposed to find fault with all) and bade cut off their heads, in order that they might not, after having been cowards themselves, accuse others who were better men than they. For whensoever Xerxes (sitting just under the mountain opposite Salamis, which is called Aigaleos) saw any one of his own side display a deed of valour in the sea-fight, he inquired about him who had done it, and the scribes recorded the name of the ship's captain with that of his father and the city from whence he came. Moreover also Ariaramnes, a Persian who was present, shared[54] the fate of the Phenicians, being their friend. They[55] then proceeded to deal with the Phenicians.

Hdt. 2.148.1 (mcly)

Moreover they resolved to join all together and leave a memorial of themselves; and having so resolved they caused to be made a labyrinth, situated a little above the lake of Moiris and nearly opposite to that which is called the City of Crocodiles. This I saw myself, and I found it greater than words can say. For if one should put together and reckon up all the buildings and all the great works produced by the Hellenes, they would prove to be inferior in labour and expense to this labyrinth, though it is true that both the temple at Ephesos and that at Samos are works worthy of note. The pyramids also were greater than words can say, and each one of them is equal to many works of the Hellenes, great as they may be; but the labyrinth surpasses even the pyramids. It has twelve courts covered in, with gates facing one another, six upon the North side and six upon the South, joining on one to another, and the same wall surrounds them all outside; and there are in it two kinds of chambers, the one kind below the ground and the other above upon these, three thousand in number, of each kind fifteen hundred. The upper set of chambers we ourselves saw, going through them, and we tell of them having looked upon them with our own eyes; but the chambers under ground we heard about only; for the Egyptians who had charge of them were not willing on any account to show them, saying that here were the sepulchres of the kings who had first built this labyrinth and of the sacred crocodiles. Accordingly we speak of the chambers below by what we received from hearsay, while those above we saw ourselves and found them to be works of more than human greatness. For the passages through the chambers, and the goings this way and that way through the courts, which were admirably adorned, afforded endless matter for marvel, as we went through from a court to the chambers beyond it, and from the chambers to colonnades, and from the colonnades to other rooms, and then from the chambers again to other courts. Over the whole of these is a roof made of stone like the walls; and the walls are covered with figures carved upon them, each court being surrounded with pillars of white stone fitted together most perfectly; and at the end of the labyrinth, by the corner of it, there is a pyramid of forty fathoms, upon which large figures are carved, and to this there is a way made under ground.

M. Aur. Med. 9.42.1 (lg)

When thou art offended with any man’s shameless conduct, immediately ask thyself, Is it possible then that shameless men should not be in the world? It is not possible. Do not then require what is impossible. For this man also is one of those shameless men, who must of necessity be in the world. Let the same considerations be present to thy mind in the case of the knave, and the faithless man, and of every man who does wrong in any way. For at the same time that thou dost remind thyself that it is impossible that such kind of men should not exist, thou wilt become better disposed towards every one individually. It is useful to perceive this too immediately when the occasion arises, what virtue nature has given to man to oppose to every wrongful act. For she has given to man as an antidote, against the stupid man mildness, and against another kind of man some other power. And in all cases it is possible for thee to correct by teaching the man who is gone astray; for every man who errs misses his object and is gone astray. Besides wherein hast thou been injured? For thou wilt find that no one among those against whom thou art irritated has done anything by which thy mind could be made worse; but that which is evil to thee and harmful has its foundation only in the mind. And what harm is done or what is there strange, if the man who has not been instructed does the acts of an uninstructed man? Consider whether thou shouldst not rather blame thyself, because thou didst not expect such a man to err in such a way. For thou hadst means given thee by thy reason to suppose that it was likely that he would commit this error, and yet thou hast forgotten and art amazed that he has erred. But most of all when thou blamest a man as faithless or ungrateful, turn to thyself. For the fault is manifestly thy own, whether thou didst trust that a man who had such a disposition would keep his promise, or when conferring thy kindness thou didst not confer it absolutely, nor yet in such way as to have received from thy very act all the profit. For what more dost thou want when thou hast done a man a service? art thou not content that thou hast done something conformable to thy nature, and dost thou seek to be paid for it? just as if the eye demanded a recompense for seeing, or the feet for walking. For as these members are formed for a particular purpose, and by working according to their several constitutions obtain what is their own; so also as man is formed by nature to acts of benevolence, when he has done anything benevolent or in any other way conducive to the common interest, he has acted conformably to his constitution and he gets what is his own.

Hdt. 1.73.1 (mcly)

Now for the following reasons Croesus was marching into Cappadokia:—first because he desired to acquire the land in addition to his own possessions, and then especially because he had confidence in the oracle and wished to take vengeance on Cyrus for Astyages. For Cyrus the son of Cambyses had conquered Astyages and was keeping him in captivity, who was brother by marriage to Croesus and king of the Medes: and he had become the brother by marriage of Croesus in this manner:—A horde of the nomad Scythians at feud with the rest withdrew and sought refuge in the land of the Medes: and at this time the ruler of the Medes was Kyaxares the son of Phraortes, the son of Deïokes, who at first dealt well with these Scythians, being suppliants for his protection; and esteeming them very highly he delivered boys to them to learn their speech and the art of shooting with the bow. Then time went by, and the Scythians used to go out continually to the chase and always brought back something; till once it happened that they took nothing, and when they returned with empty hands Kyaxares (being, as he showed on this occasion, not of an eminently good disposition[87]) dealt with them very harshly and used insult towards them. And they, when they had received this treatment from Kyaxares, considering that they had suffered indignity, planned to kill and to cut up one of the boys who were being instructed among them, and having dressed his flesh as they had been wont to dress the wild animals, to bear it to Kyaxares and give it to him, pretending that it was game taken in hunting; and when they had given it, their design was to make their way as quickly as possible to Alyattes the son of Sadyattes at Sardis. This then was done; and Kyaxares with the guests who ate at his table tasted of that meat, and the Scythians having so done became suppliants for the protection of Alyattes.

M. Aur. Med. 9.1.1 (lg)

He who acts unjustly acts impiously. For since the universal nature has made rational animals for the sake of one another to help one another according to their deserts, but in no way to injure one another, he who transgresses her will, is clearly guilty of impiety towards the highest divinity. And he too who lies is guilty of impiety to the same divinity; for the universal nature is the nature of all things that are; and all things that are have a relation to all things that come into existence. And further, this universal nature is named truth and is the prime cause of all things that are true. He then who lies intentionally is guilty of impiety inasmuch as he acts unjustly by deceiving; and he also who lies unintentionally, inasmuch as he is at variance with the universal nature, and inasmuch as he disturbs the order by fighting against the nature of the world; for he fights against it, who is moved of himself to that which is contrary to truth, for he had received powers from nature through the neglect of which he is not able now to distinguish falsehood from truth. And indeed he who pursues pleasure as good, and avoids pain as evil is guilty of impiety. For of necessity such a man must often find fault with the universal nature, alleging that it assigns things to the bad and the good contrary to their deserts, because frequently the bad are in the enjoyment of pleasure and possess the things which procure pleasure, but the good have pain for their share and the things which cause pain. And further, he who is afraid of pain will sometimes also be afraid of some of the things which will happen in the world, and even this is impiety. And he who pursues pleasure will not abstain from injustice, and this is plainly impiety. Now with respect to the things towards which the universal nature is equally affected,—for it would not have made both, unless it was equally affected towards both—towards these they who wish to follow nature should be of the same mind with it, and equally affected. With respect to pain then and pleasure or death and life or honor and dishonor, which the universal nature employs equally, whoever is not equally affected is manifestly acting impiously. And I say that the universal nature employs them equally, instead of saying that they happen alike to those who are produced in continuous series and to those who come after them by virtue of a certain original movement of providence, according to which it moved from a certain beginning to this ordering of things, having conceived certain reasons of the things which were to be, and having determined generative powers of substances and changes and such like successions.

Hdt. 9.27.1 (mcly)

Thus they spoke, and the Athenians replied as follows: "Though we know that this gathering was assembled for battle with the Barbarian and not for speech, yet since the Tegean has proposed to us as a task to speak of things both old and new, the deeds of merit namely which by each of our two nations have been achieved in all time, it is necessary for us to point out to you whence it comes that to us, who have been brave men always, it belongs as a heritage rather than to the Arcadians to have the chief place. First as to the sons of Heracles, whose leader they say that they slew at the Isthmus, these in the former time, when they were driven away by all the Hellenes to whom they came flying from slavery under those of Mykene, we alone received; and joining with them we subdued the insolence of Eurystheus, having conquered in fight those who then dwelt in Peloponnesus. Again when the Argives who with Polyneikes marched against Thebes, had been slain and were lying unburied, we declare that we marched an army against the Cadmeians and recovered the dead bodies and gave them burial in our own land at Eleusis. We have moreover another glorious deed performed against the Amazons who invaded once the Attic land, coming from the river Thermodon: and in the toils of Troy we were not inferior to any. But it is of no profit to make mention of these things; for on the one hand, though we were brave men in those times, we might now have become worthless, and on the other hand even though we were then worthless, yet now we might be better. Let it suffice therefore about ancient deeds; but if by us no other deed has been displayed (as many there have been and glorious, not less than by any other people of the Hellenes), yet even by reason of the deed wrought at Marathon alone we are worthy to have this privilege and others besides this, seeing that we alone of all the Hellenes fought in single combat with the Persian, and having undertaken so great a deed we overcame and conquered six-and-forty nations.[28] Are we not worthy then to have this post by reason of that deed alone? However, since at such a time as this it is not fitting to contend for post, we are ready to follow your saying, O Lacedemonians, as to where ye think it most convenient that we should stand and opposite to whom; for wheresoever we are posted, we shall endeavour to be brave men. Prescribe to us therefore and we shall obey." They made answer thus; and the whole body of the Lacedemonians shouted aloud that the Athenians were more worthy to occupy the wing than the Arcadians. Thus the Athenians obtained the wing, and overcame the Tegeans.

Hdt. 3.65.1 (mcly)

So much only he said at that time; but about twenty days afterwards he sent for the most honourable of the Persians who were with him, and said to them as follows: "Persians, it has become necessary for me to make known to you the thing which I was wont to keep concealed beyond all other things. Being in Egypt I saw a vision in my sleep, which I would I had never seen, and it seemed to me that a messenger came from home and reported to me that Smerdis was sitting upon the royal throne and had touched the heaven with his head. Fearing then lest I should be deprived of my power by my brother, I acted quickly rather than wisely; for it seems that it is not possible for man[55] to avert that which is destined to come to pass. I therefore, fool that I was, sent away Prexaspes to Susa to kill Smerdis; and when this great evil had been done, I lived in security, never considering the danger that some other man might at some time rise up against me, now that Smerdis had been removed: and altogether missing the mark of that which was about to happen, I have both made myself the murderer of my brother, when there was no need, and I have been deprived none the less of the kingdom; for it was in fact Smerdis the Magian of whom the divine power declared to me beforehand in the vision that he should rise up against me. So then, as I say, this deed has been done by me, and ye must imagine that ye no longer have Smerdis the son of Cyrus alive: but it is in truth the Magians who are masters of your kingdom, he whom I left as guardian of my household and his brother Smerdis. The man then who ought above all others to have taken vengeance on my behalf for the dishonour which I have suffered from the Magians, has ended his life by an unholy death received from the hands of those who were his nearest of kin; and since he is no more, it becomes most needful for me, as the thing next best of those which remain,[56] to charge you, O Persians, with that which dying I desire should be done for me. This then I lay upon you, calling upon the gods of the royal house to witness it,—upon you and most of all upon those of the Achaemenidai who are present here,—that ye do not permit the return of the chief power to the Medes, but that if they have acquired it by craft, by craft they be deprived of it by you, or if they have conquered it by any kind of force, by force and by a strong hand ye recover it. And if ye do this, may the earth bring forth her produce and may your wives and your cattle be fruitful, while ye remain free for ever; but if ye do not recover the power nor attempt to recover it, I pray that curses the contrary of these blessings may come upon you, and moreover that each man of the Persians may have an end to his life like that which has come upon me." Then as soon as he had finished speaking these things, Cambyses began to bewail and make lamentation for all his fortunes.

Hdt. 8.137.1 (mcly)

Now of this Alexander the seventh ancestor[108] was that Perdiccas who first became despot of the Macedonians, and that in the manner which here follows:—From Argos there fled to the Illyrians three brothers of the descendents of Temenos, Gauanes, Aëropos, and Perdiccas; and passing over from the Illyrians into the upper parts of Macedonia they came to the city of Lebaia. There they became farm-servants for pay in the household of the king, one pasturing horses, the second oxen, and the youngest of them, namely Perdiccas, the smaller kinds of cattle; for[109] in ancient times even those who were rulers over men[110] were poor in money, and not the common people only; and the wife of the king cooked for them their food herself. And whenever she baked, the loaf of the boy their servant, namely Perdiccas, became double as large as by nature it should be. When this happened constantly in the same manner, she told it to her husband, and he when he heard it conceived forthwith that this was a portent and tended to something great. He summoned the farm-servants therefore, and gave notice to them to depart out of his land; and they said that it was right that before they went forth they should receive the wages which were due. Now it chanced that the sun was shining into the house down through the opening which received the smoke, and the king when he heard about the wages said, being infatuated by a divine power: "I pay you then this for wages, and it is such as ye deserve," pointing to the sunlight. So then Gauanes and Aëropos the elder brothers stood struck with amazement when they heard this, but the boy, who happened to have in his hand a knife, said these words: "We accept, O king, that which thou dost give;" and he traced a line with his knife round the sunlight on the floor of the house, and having traced the line round he thrice drew of the sunlight into his bosom, and after that he departed both himself and his fellows.

Hdt. 3.14.1 (mcly)

On the tenth day after that on which he received the surrender of the fortress of Memphis, Cambyses set the king of the Egyptians Psammenitos, who had been king for six months, to sit in the suburb of the city, to do him dishonour,—him I say with other Egyptians he set there, and he proceeded to make trial of his spirit as follows:—having arrayed his daughter in the clothing of a slave, he sent her forth with a pitcher to fetch water, and with her he sent also other maidens chosen from the daughters of the chief men, arrayed as was the daughter of the king: and as the maidens were passing by their fathers with cries and lamentation, the other men all began to cry out and lament aloud,[16] seeing that their children had been evilly entreated, but Psammenitos when he saw it before his eyes and perceived it bent himself down to the earth. Then when the water-bearers had passed by, next Cambyses sent his son with two thousand Egyptians besides who were of the same age, with ropes bound round their necks and bits placed in their mouths; and these were being led away to execution to avenge the death of the Mytilenians who had been destroyed at Memphis with their ship: for the Royal Judges[17] had decided that for each man ten of the noblest Egyptians should lose their lives in retaliation. He then, when he saw them passing out by him and perceived that his son was leading the way[18] to die, did the same as he had done with respect to his daughter, while the other Egyptians who sat round him were lamenting and showing signs of grief. When these also had passed by, it chanced that a man of his table companions, advanced in years, who had been deprived of all his possessions and had nothing except such things as a beggar possesses, and was asking alms from the soldiers, passed by Psammenitos the son of Amasis and the Egyptians who were sitting in the suburb of the city: and when Psammenitos saw him he uttered a great cry of lamentation, and he called his companion by name and beat himself upon the head. Now there was, it seems, men set to watch him, who made known to Cambyses all that he did on the occasion of each going forth: and Cambyses marvelled at that which he did, and he sent a messenger and asked him thus: "Psammenitos, thy master Cambyses asks thee for what reason, when thou sawest thy daughter evilly entreated and thy son going to death, thou didst not cry aloud nor lament for them, whereas thou didst honour with these signs of grief the beggar who, as he hears from others, is not in any way related to thee?" Thus he asked, and the other answered as follows: "O son of Cyrus, my own troubles were too great for me to lament them aloud, but the trouble of my companion was such as called for tears, seeing that he has been deprived of great wealth, and has come to beggary upon the threshold of old age." When this saying was reported by the messenger, it seemed to them[19] that it was well spoken; and, as is reported by the Egyptians, Croesus shed tears (for he also, as fortune would have it, had accompanied Cambyses to Egypt) and the Persians who were present shed tears also; and there entered some pity into Cambyses himself, and forthwith he bade them save the life of the son of Psammenitos from among those who were being put to death, and also he bade them raise Psammenitos himself from his place in the suburb of the city and bring him into his own presence.

Hdt. 5.92.1 (mcly)

Thus they spoke; but the majority of the allies did not approve of their words. The rest however kept silence, but the Corinthian Socles[78] spoke as follows: (a) "Surely now the heaven shall be below the earth, and the earth raised up on high above the heaven, and men shall have their dwelling in the sea, and fishes shall have that habitation which men had before, seeing that ye, Lacedemonians, are doing away with free governments[79] and are preparing to bring back despotism again into our cities, than which there is no more unjust or more murderous thing among men. For if in truth this seems to you to be good, namely that the cities should be ruled by despots, do ye yourselves first set up a despot in your own State, and then endeavour to establish them also for others: but as it is, ye are acting unfairly towards your allies, seeing that ye have had no experience of despots yourselves and provide with the greatest care at Sparta that this may never come to pass. If however ye had had experience of it, as we have had, ye would be able to contribute juster opinions of it than at present. (b) For the established order of the Corinthian State was this:—the government was an oligarchy, and the oligarchs, who were called Bacchiadai, had control over the State and made marriages among themselves.[80] Now one of these men, named Amphion, had a daughter born to him who was lame, and her name was Labda. This daughter, since none of the Bacchiadai wished to marry her, was taken to wife by Aëtion the son of Echecrates, who was of the deme of Petra, but by original descent a Lapith and of the race of Caineus. Neither from this wife nor from another were children born to him, therefore he set out to Delphi to inquire about offspring; and as he entered, forthwith the prophetess addressed him in these lines:

"'Much to be honoured art thou, yet none doth render thee honour.[81]
Labda conceives, and a rolling rock will she bear, which shall ruin
Down on the heads of the kings, and with chastisement visit Corinthos.'

This answer given to Aëtion was by some means reported to the Bacchiadai, to whom the oracle which had come to Corinth before this was not intelligible, an oracle which had reference to the same thing as that of Aëtion and said thus:

"'An eagle conceives in the rocks[82] and shall bear a ravening lion,
Strong and fierce to devour, who the knees of many shall loosen.
Ponder this well in your minds, I bid you, Corinthians, whose dwelling
Lies about fair Peirene's spring and in craggy Corinthos.'[83]

(c) This oracle, I say, having come before to the Bacchiadai was obscure; but afterwards when they heard that which had come to Aëtion, forthwith they understood the former also, that it was in accord with that of Aëtion; and understanding this one also they kept quiet, desiring to destroy the offspring which should be born to Aëtion. Then, so soon as his wife bore a child, they sent ten of their own number to the deme in which Aëtion had his dwelling, to slay the child; and when these had come to Petra and had passed into the court of Aëtion's house, they asked for the child; and Labda, not knowing anything of the purpose for which they had come, and supposing them to be asking for the child on account of friendly feeling towards its father, brought it and placed it in the hands of one of them. Now they, it seems, had resolved by the way that the first of them who received the child should dash it upon the ground. However, when Labda brought and gave it, it happened by divine providence that the child smiled at the man who had received it; and when he perceived this, a feeling of compassion prevented him from killing it, and having this compassion he delivered it to the next man, and he to the third. Thus it passed through the hands of all the ten, delivered from one to another, since none of them could bring himself to destroy its life. So they gave the child back to its mother and went out; and then standing by the doors they abused and found fault with one another, laying blame especially on the one who had first received the child, because he had not done according to that which had been resolved; until at last after some time they determined again to enter and all to take a share in the murder. (d) From the offspring of Aëtion however it was destined that evils should spring up for Corinth: for Labda was listening to all this as she stood close by the door, and fearing lest they should change their mind and take the child a second time and kill it, she carried it and concealed it in the place which seemed to her the least likely to be discovered, that is to say a corn-chest,[84] feeling sure that if they should return and come to a search, they were likely to examine everything: and this in fact happened. So when they had come, and searching had failed to find it, they thought it best to return and say to those who had sent them that they had done all that which they had been charged by them to do. (e) They then having departed said this; and after this the son of Aëtion grew, and because he had escaped this danger, the name of Kypselos was given him as a surname derived from the corn-chest. Then when Kypselos had grown to manhood and was seeking divination, a two-edged[85] answer was given him at Delphi, placing trust in which he made an attempt upon Corinth and obtained possession of it. Now the answer was as follows:

"'Happy is this man's lot of a truth, who enters my dwelling,
Offspring of Aëtion, he shall rule in famous Corinthos,
Kypselos, he and his sons, but his children's children no longer.'

Such was the oracle: and Kypselos when he became despot was a man of this character,—many of the Corinthians he drove into exile, many he deprived of their wealth, and very many more of their lives. (f) And when he had reigned for thirty years and had brought his life to a prosperous end, his son Periander became his successor in the despotism. Now Periander at first was milder than his father; but after he had had dealings through messengers with Thrasybulos the despot of Miletos, he became far more murderous even than Kypselos. For he sent a messenger to Thrasybulos and asked what settlement of affairs was the safest for him to make, in order that he might best govern his State: and Thrasybulos led forth the messenger who had come from Periander out of the city, and entered into a field of growing corn; and as he passed through the crop of corn, while inquiring and asking questions repeatedly[86] of the messenger about the occasion of his coming from Corinth, he kept cutting off the heads of those ears of corn which he saw higher than the rest; and as he cut off their heads he cast them away, until he had destroyed in this manner the finest and richest part of the crop. So having passed through the place and having suggested no word of counsel, he dismissed the messenger. When the messenger returned to Corinth, Periander was anxious to hear the counsel which had been given; but he said that Thrasybulos had given him no counsel, and added that he wondered at the deed of Periander in sending him to such a man, for the man was out of his senses and a waster of his own goods,—relating at the same time that which he had seen Thrasybulos do. (g) So Periander, understanding that which had been done and perceiving that Thrasybulos counselled him to put to death those who were eminent among his subjects, began then to display all manner of evil treatment to the citizens of the State; for whatsoever Kypselos had left undone in killing and driving into exile, this Periander completed. And in one day he stripped all the wives of the Corinthians of their clothing on account of his own wife Melissa. For when he had sent messengers to the Thesprotians on the river Acheron to ask the Oracle of the dead about a deposit made with him by a guest-friend, Melissa appeared and said she would not tell in what place the deposit was laid, for she was cold and had no clothes, since those which he had buried with her were of no use to her, not having been burnt; and this, she said, would be an evidence to him that she was speaking the truth, namely that when the oven was cold, Periander had put his loaves into it. When the report of this was brought back to Periander, the token made him believe, because he had had commerce with Melissa after she was dead; and straightway after receiving the message he caused proclamation to be made that all the wives of the Corinthians should come out to the temple of Hera. They accordingly went as to a festival in their fairest adornment; and he having set the spearmen of his guard in ambush, stripped them all alike, both the free women and their attendant; and having gathered together all their clothes in a place dug out, he set fire to them, praying at the same time to Melissa. Then after he had done this and had sent a second time, the apparition of Melissa told him in what spot he had laid the deposit entrusted to him by his guest-friend.

"Such a thing, ye must know, Lacedemonians, is despotism, and such are its deeds: and we Corinthians marvelled much at first when we saw that ye were sending for Hippias, and now we marvel even more because ye say these things; and we adjure you, calling upon the gods of Hellas, not to establish despotisms in the cities. If however ye will not cease from your design, but endeavour to restore Hippias contrary to that which is just, know that the Corinthians at least do not give their consent to that which ye do."

Hdt. 6.86.1 (mcly)

When however Leotychides came to Athens and asked for the deposit back, the Athenians, not being willing to give up the hostages, produced pretexts for refusing, and alleged that two kings had deposited them and they did not think it right to give them back to the one without the other: so since the Athenians said that they would not give them back, Leotychides spoke to them as follows:

(a) "Athenians, do whichever thing ye yourselves desire; for ye know that if ye give them up, ye do that which religion commands, and if ye refuse to give them up, ye do the opposite of this: but I desire to tell you what kind of a thing came to pass once in Sparta about a deposit. We Spartans report that there was in Lacedemon about two generations before my time on Glaucos the son of Epikydes. This man we say attained the highest merit in all things besides, and especially he was well reported of by all who at that time dwelt in Lacedemon for his uprightness: and we relate that in due time[75] it happened to him thus:—a man of Miletos came to Sparta and desired to have speech with him, alleging the reasons which follow: 'I am a Milesian,' he said, 'and I am come hither desiring to have benefit from thy uprightness, Glaucos; for as there was much report of thy uprightness throughout all the rest of Hellas and also in Ionia, I considered with myself that Ionia is ever in danger, whereas Peloponnesus is safely established, and also that we never see wealth continue in the possession of the same persons long;—reflecting, I say, on these things and taking counsel with myself, I resolved to turn into money the half of my possessions, and to place it with thee, being well assured that if it were placed with thee I should have it safe. Do thou therefore, I pray thee, receive the money, and take and keep these tallies; and whosoever shall ask for the money back having the tokens answering to these, to him do thou restore it.' (b) The stranger who had come from Miletos said so much; and Glaucos accepted the deposit on the terms proposed. Then after a long time had gone by, there came to Sparta the sons of him who had deposited the money with Glaucos; and they came to speech with Glaucos, and producing the tokens asked for the money to be given back: but he repulsed them answering them again thus: 'I do not remember the matter, nor does my mind bring back to me any knowledge of those things whereof ye speak; but I desire to recollect and do all that is just; for if I received it, I desire to restore it honestly; and if on the other hand I did not receive it at all, I will act towards you in accordance with the customs of the Hellenes:[76] therefore I defer the settling of the matter with you for three months from now.' (c) The Milesians accordingly went away grieved, for they supposed that they had been robbed of the money; but Glaucos set forth to Delphi to consult the Oracle: and when he inquired of the Oracle whether he should rob them of the money by an oath, the Pythian prophetess rebuked him with these lines:

"'Glaucos, thou, Epikydes' son, yea, this for the moment,
This, to conquer their word by an oath and to rob, is more gainful.
Swear, since the lot of death waits also for him who swears truly.
But know thou that Oath has a son, one nameless and handless and
footless, Yet without feet he pursues, without hands he seizes, and
wholly He shall destroy the race and the house of the man who offendeth.
But for the man who swears truly his race is the better hereafter.'

Having heard this Glaucos entreated that the god would pardon him for that which he had said, but the prophetess said that to make trial of the god and to do the deed were things equivalent. (d) Glaucos then, having sent for the Milesians, gave back to them the money: but the reason for which, O Athenians, I set forth to relate to you this story, shall now be told. At the present time there is no descendant of Glaucos existing, nor any hearth which is esteemed to be that of Glaucos, but he has been utterly destroyed and rooted up out of Sparta. Thus it is good not even to entertain a thought about a deposit other than that of restoring it, when they who made it ask for it again."

M. Aur. Med. 1.17.1 (lg)

To the gods I am indebted for having good grandfathers, good parents, a good sister, good teachers, good associates, good kinsmen and friends, nearly everything good. Further, I owe it to the gods that I was not hurried into any offence against any of them, though I had a disposition which, if opportunity had offered, might have led me to do something of this kind; but, through their favour, there never was such a concurrence of circumstances as put me to the trial. Further, I am thankful to the gods that I was not longer brought up with my grandfather’s concubine, and that I preserved the flower of my youth, and that I did not make proof of my virility before the proper season, but even deferred the time; that I was subjected to a ruler and a father who was able to take away all pride from me, and to bring me to the knowledge that it is possible for a man to live in a palace without wanting either guards or embroidered dresses, or torches and statues, and such-like show; but that it is in such a man’s power to bring himself very near to the fashion of a private person, without being for this reason either meaner in thought, or more remiss in action, with respect to the things which must be done for the public interest in a manner that befits a ruler. I thank the gods for giving me such a brother,[18] who was able by his moral character to rouse me to vigilance over myself, and who, at the same time, pleased me by his respect and affection; that my children have not been stupid nor deformed in body; that I did not make more proficiency in rhetoric, poetry, and the other studies, in which I should perhaps have been completely engaged, if I had seen that I was making progress in them; that I made haste to place those who brought me up in the station of honour, which they seemed to desire, without putting them off with hope of my doing it some time after, because they were then still young; that I knew Apollonius, Rusticus, Maximus; that I received clear and frequent impressions about living according to nature, and what kind of a life that is, so that, so far as depended on the gods, and their gifts, and help, and inspirations, nothing hindered me from forthwith living according to nature, though I still fall short of it through my own fault, and through not observing the admonitions of the gods, and, I may almost say, their direct instructions; that my body has held out so long in such a kind of life; that I never touched either Benedicta or Theodotus, and that, after having fallen into amatory passions, I was cured; and, though I was often out of humour with Rusticus, I never did anything of which I had occasion to repent; that, though it was my mother’s fate to die young, she spent the last years of her life with me; that, whenever I wished to help any man in his need, or on any other occasion, I was never told that I had not the means of doing it; and that to myself the same necessity never happened, to receive anything from another; that I have such a wife,[19] so obedient, and so affectionate, and so simple; that I had abundance of good masters for my children; and that remedies have been shown to me by dreams, both others, and against blood-spitting and giddiness[20] . . . . . .; and that, when I had an inclination to philosophy, I did not fall into the hands of any sophist, and that I did not waste my time on writers [of histories], or in the resolution of syllogisms, or occupy myself about the investigation of appearances in the heavens; for all these things require the help of the gods and fortune.

Among the Quadi at the Granua.[21]

M. Aur. Med. 11.18.1 (lg)

[If any have offended against thee, consider first]: What is my relation to men, and that we are made for one another; and in another respect, I was made to be set over them, as a ram over the flock or a bull over the herd. But examine the matter from first principles, from this: If all things are not mere atoms, it is nature which orders all things: if this is so, the inferior things exist for the sake of the superior, and these for the sake of one another. (ii. 1; ix. 39; v. 16; iii. 4.)

Second, consider what kind of men they are at table, in bed, and so forth: and particularly, under what compulsions in respect of opinions they are; and as to their acts, consider with what pride they do what they do. (viii. 14; ix. 34.)

Third, that if men do rightly what they do, we ought not to be displeased; but if they do not right, it is plain that they do so involuntarily and in ignorance. For as every soul is unwillingly deprived of the truth, so also is it unwillingly deprived of the power of behaving to each man according to his deserts. Accordingly men are pained when they are called unjust, ungrateful, and greedy, and in a word wrongdoers to their neighbors. (vii. 62, 63; ii. 1; vii. 26; viii. 29.)

Fourth, consider that thou also doest many things wrong, and that thou art a man like others; and even if thou dost abstain from certain faults, still thou hast the disposition to commit them, though either through cowardice, or concern about reputation or some such mean motive, thou dost abstain from such faults. (i. 17.)

Fifth, consider that thou dost not even understand whether men are doing wrong or not, for many things are done with a certain reference to circumstances. And in short, a man must learn a great deal to enable him to pass a correct judgment on another man’s acts. (ix. 38; iv. 51.)

Sixth, consider when thou art much vexed or grieved, that man’s life is only a moment, and after a short time we are all laid out dead. (vii. 58; iv. 48.)

Seventh, that it is not men’s acts which disturb us, for those acts have their foundation in men’s ruling principles, but it is our own opinions which disturb us. Take away these opinions then, and resolve to dismiss thy judgment about an act as if it were something grievous, and thy anger is gone. How then shalt thou take away these opinions? By reflecting that no wrongful act of another brings shame on thee: for unless that which is shameful is alone bad, thou also must of necessity do many things wrong, and become a robber and everything else. (v. 25; vii. 16.)

Eighth, consider how much more pain is brought on us by the anger and vexation caused by such acts than by the acts themselves, at which we are angry and vexed. (iv. 39. 49; vii. 24.)

Ninth, consider that benevolence is invincible, if it be genuine, and not an affected smile and acting a part. For what will the most violent man do to thee, if thou continuest to be of a benevolent disposition towards him, and if, as opportunity offers, thou gently admonishest him and calmly correctest his errors at the very time when he is trying to do thee harm, saying, Not so, my child: we are constituted by nature for something else: I shall certainly not be injured, but thou art injuring thyself, my child.—And show him with gentle tact and by general principles that this is so, and that even bees do not do as he does, nor any animals which are formed by nature to be gregarious. And thou must do this neither with any double meaning nor in the way of reproach, but affectionately and without any rancour in thy soul; and not as if thou wert lecturing him, nor yet that any bystander may admire, but either when he is alone, and if others are present * *.[69]

Remember these nine rules, as if thou hadst received them as a gift from the Muses, and begin at last to be a man, so long as thou livest. But thou must equally avoid flattering men and being vexed at them, for both are unsocial and lead to harm. And let this truth be present to thee in the excitement of anger, that to be moved by passion is not manly, but that mildness and gentleness, as they are more agreeable to human nature, so also are they more manly; and he who possesses these qualities possesses strength, nerves and courage, and not the man who is subject to fits of passion and discontent. For in the same degree in which a man’s mind is nearer to freedom from all passion, in the same degree also is it nearer to strength: and as the sense of pain is a characteristic of weakness, so also is anger. For he who yields to pain and he who yields to anger, both are wounded and both submit.

But if thou wilt, receive also a tenth present from the leader of the [Muses, Apollo], and it is this—that to expect bad men not to do wrong is madness, for he who expects this desires an impossibility. But to allow men to behave so to others, and to expect them not to do thee any wrong, is irrational and tyrannical.

Hdt. 2.121.1 (mcly)

After Proteus, they told me, Rhampsinitos received in succession the kingdom, who left as a memorial of himself that gateway to the temple of Hephaistos which is turned towards the West, and in front of the gateway he set up two statues, in height five-and-twenty cubits, of which the one which stands on the North side is called by the Egyptians Summer and the one on the South side Winter; and to that one which they call Summer they do reverence and make offerings, while to the other which is called Winter they do the opposite of these things. (a) This king, they said, got great wealth of silver, which none of the kings born after him could surpass or even come near to; and wishing to store his wealth in safety he caused to be built a chamber of stone, one of the walls whereof was towards the outside of his palace: and the builder of this, having a design against it, contrived as follows, that is, he disposed one of the stones in such a manner that it could be taken out easily from the wall either by two men or even by one. So when the chamber was finished, the king stored his money in it, and after some time the builder, being near the end of his life, called to him his sons (for he had two) and to them he related how he had contrived in building the treasury of the king, and all in forethought for them, that they might have ample means of living. And when he had clearly set forth to them everything concerning the taking out of the stone, he gave them the measurements, saying that if they paid heed to this matter they would be stewards of the king's treasury. So he ended his life, and his sons made no long delay in setting to work, but went to the palace by night, and having found the stone in the wall of the chamber they dealt with it easily and carried forth for themselves great quantity of the wealth within. (b) And the king happening to open the chamber, he marvelled when he saw the vessels falling short of the full amount, and he did not know on whom he should lay the blame, since the seals were unbroken and the chamber had been close shut; but when upon his opening the chamber a second and a third time the money was each time seen to be diminished, for the thieves did not slacken in their assaults upon it, he did as follows:—having ordered traps to be made he set these round about the vessels in which the money was; and when the thieves had come as at former times and one of them had entered, then so soon as he came near to one of the vessels he was straightway caught in the trap: and when he perceived in what evil case he was, straightway calling his brother he showed him what the matter was, and bade him enter as quickly as possible and cut off his head, for fear lest being seen and known he might bring about the destruction of his brother also. And to the other it seemed that he spoke well, and he was persuaded and did so; and fitting the stone into its place he departed home bearing with him the head of his brother. (c) Now when it became day, the king entered into the chamber and was very greatly amazed, seeing the body of the thief held in the trap without his head, and the chamber unbroken, with no way to come in or go out: and being at a loss he hung up the dead body of the thief upon the wall and set guards there, with charge if they saw any one weeping or bewailing himself to seize him and bring him before the king. And when the dead body had been hung up, the mother was greatly grieved, and speaking with the son who survived she enjoined him, in whatever way he could, to contrive means by which he might take down and bring home the body of his dead brother; and if he should neglect to do this, she earnestly threatened that she would go and give information to the king that he had the money. (d) So as the mother dealt hardly with the surviving son, and he though saying many things to her did not persuade her, he contrived for his purpose a device as follows:—Providing himself with asses he filled some skins with wine and laid them upon the asses, and after that he drove them along: and when he came opposite to those who were guarding the corpse hung up, he drew towards him two or three of the necks[102] of the skins and loosened the cords with which they were tied. Then when the wine was running out, he began to beat his head and cry out loudly, as if he did not know to which of the asses he should first turn; and when the guards saw the wine flowing out in streams, they ran together to the road with drinking vessels in their hands and collected the wine that was poured out, counting it so much gain; and he abused them all violently, making as if he were angry, but when the guards tried to appease him, after a time he feigned to be pacified and to abate his anger, and at length he drove his asses out of the road and began to set their loads right. Then more talk arose among them, and one or two of them made jests at him and brought him to laugh with them; and in the end he made them a present of one of the skins in addition to what they had. Upon that they lay down there without more ado, being minded to drink, and they took him into their company and invited him to remain with them and join them in their drinking: so he (as may be supposed) was persuaded and stayed. Then as they in their drinking bade him welcome in a friendly manner, he made a present to them also of another of the skins; and so at length having drunk liberally the guards became completely intoxicated; and being overcome by sleep they went to bed on the spot where they had been drinking. He then, as it was now far on in the night, first took down the body of his brother, and then in mockery shaved the right cheeks of all the guards; and after that he put the dead body upon the asses and drove them away home, having accomplished that which was enjoined him by his mother. (e) Upon this the king, when it was reported to him that the dead body of the thief had been stolen away, displayed great anger; and desiring by all means that it should be found out who it might be who devised these things, did this (so at least they said, but I do not believe the account),—he caused his own daughter to sit in the stews, and enjoined her to receive all equally, and before having commerce with any one to compel him to tell her what was the most cunning and what the most unholy deed which had been done by him in all his life-time; and whosoever should relate that which had happened about the thief, him she must seize and not let him go out. Then as she was doing that which was enjoined by her father, the thief, hearing for what purpose this was done and having a desire to get the better of the king in resource, did thus:—from the body of one lately dead he cut off the arm at the shoulder and went with it under his mantle: and having gone in to the daughter of the king, and being asked that which the others also were asked, he related that he had done the most unholy deed when he cut off the head of his brother, who had been caught in a trap in the king's treasure-chamber, and the most cunning deed in that he made drunk the guards and took down the dead body of his brother hanging up; and she when she heard it tried to take hold of him, but the thief held out to her in the darkness the arm of the corpse, which she grasped and held, thinking that she was holding the arm of the man himself; but the thief left it in her hands and departed, escaping through the door. (f) Now when this also was reported to the king, he was at first amazed at the ready invention and daring of the fellow, and then afterwards he sent round to all the cities and made proclamation granting a free pardon to the thief, and also promising a great reward if he would come into his presence. The thief accordingly trusting to the proclamation came to the king, and Rhampsinitos greatly marvelled at him, and gave him this daughter of his to wife, counting him to be the most knowing of all men; for as the Egyptians were distinguished from all other men, so was he from the other Egyptians.